Veille If?

Accueil > Références bibliographiques

Bibliographie de la veille de l’Ifé

DV-129-Interculturel.

2019

2018

  • Agence Erasmus + France/Éducation Formation (2018). La mobilité des élèves et des apprentis dans le cadre du programme Erasmus +. Etat des lieux en 2016-2017. Agence Erasmus + France / Education Formation.

  • Antier Emmanuel (2018). La question de l’éthique en didactique des langues-cultures : aperçu historique et remarques prospectives. Lidil. Revue De Linguistique Et De Didactique Des Langues, n° 57, p. .
    Résumé : Dans cet article, on se propose d’abord de dresser un aperçu historique de la question de l’éthique en didactique des langues-cultures. Ce cheminement nous conduit à constater que l’éducation plurilingue et interculturelle promue par le Conseil de l’Europe constitue, à ce jour, la seule option morale disponible pour penser l’éthique professionnelle des enseignants de langue-culture. Or, en ce qu’elle repose sur l’idée de perfectionnement personnel, cette éducation correspond à une conception maximaliste de la morale. Face au risque de dérive moraliste d’une telle visée éducative, nous prônons une conception plus minimaliste de l’éthique dans la formation des enseignants de langue-culture. Contre la logique de l’expertise caractéristique des travaux du Conseil de l’Europe et contre le monisme de l’éducation plurilingue et interculturelle, nous proposons finalement l’idée d’une formation complexe à l’éthique.
    Pièce jointe Full Text PDF 256.1 ko (source)

  • Auger Nathalie (2018). Langage et interculturalité. Sèvres : Centre international d'études pédagogiques.
  • Beacco Jean-Claude (2018). L'altérité en classe de langue. Pur une méthodologie éducative.. Didier.

  • Caron Nathalie & Rolland-Diamond Caroline (2018). Des sciences sociales en filière LLCER ou pourquoi le mot "civilisation" ne convient plus en études étrangères.
  • Coyle Do (2018). An interview with Do Coyle. Babylonia, n° 2, p. 18-20.
  • Doussot Sylvain (2018). La notion de culture dans l'enseignement de l'histoire : outil ou solution explicative ? Revue Française D'éducation Comparée, n° 17, p. 127-147.

  • Escudé Pierre (2018). Introduction : langues et discriminations. Les Cahiers De La Lcd, vol. 7, p. .
    Résumé : Escudé dirige le « trajet bilingue français-occitan » du master MEEF de l'ESPE/université de Toulouse 2-Jean-Jaurès. Ses travaux menés dans le cadre du LACES (EA 4140) traitent de la didactique des langues en contact (bi/plurilinguisme ; intercompréhension des langues romanes ; traduction) et de l'épistémologie des textes officiels. Pierre Escudé est par ailleurs président de l'Association pour le Développement du Bi/plurilinguisme (www.adeb-asso.org). pierre.escude@u-bordeaux.fr Résumé (français) : Le sens de « discrimination » est double. Il est d'abord purement linguistique : c'est la compétence de discerner des sons et de reproduire du sens. Il est ensuite sociolinguistique, c'est-à-dire politique : c'est la disqualification d'une personne ou d'un groupe sur la base de la langue parlée ou de la façon de parler une langue. Oubliant le premier sens pour le second, on a fait de la langue le lieu matriciel de toute discrimination. On peut combattre les discriminations en redécouvrant les enjeux du langage et la réalité des langues, naturellement faites de diversité et de variations. Resum (catalan) : El sentit de "discrimació" és doble. D'entrada és purament lingüístic: és la competència de discernir sons i de reproduir sentit. Després, és de natura sociolingüística, és a dir política: és la desqualificació d'una persona o d'un grup referint-se a la llengua parlada o a la manera de parlar-la. Deixant de banda el primer sentit en benefici del segon, s'ha fet de la llengua el lloc matricial de tota discriminació. Es poden combatre les discriminacions tornant a descobrir el que es juga en el llenguatge i en la realitat de les llengües fetes de diversitat i de variacions. Abstract (anglais) The meaning of the word 'discrimination' is twofold. The first meaning is purely linguistic: it is the ability to distinguish sounds and to reproduce meaning. The second is sociolinguistic, which is to say, political: it is the rejection of a person or a whole group on the basis of the language they speak or the way they speak it. By forgetting the first meaning and focusing on the second, one makes language the original matrix of all discrimination. To fight 1 Pour citer cet article : Pierre Escudé, « Langues et discriminations : introduction », les cahiers de la LCD, vol.7, pp : 13-25, 2018.
  • Flucke Franziska (2018). Der Blick über den nationalen (fachdidaktischen) Tellerrand im bilingualen Geschichtsunterricht: Historisches Lernen in den sections européennes. In  Rainer Bendick, Geschichtsunterricht für Europa. Die deutsch-französischen Schulbuchgespräche im europäischen Kontext. France - Allemagne. L'enseignement de l'histoire pour l'Europe. Les rencontres franco-allemandes sur les manuels scolaires dans le contexte européen (p. 287-302). Francfort sur le Main : Wochenschau Verlag.


  • Huver Emmanuelle (2018). Penser la médiation dans une perspective diversitaire. Médier et/ou dés-accorder ? Recherches En Didactique Des Langues Et Des Cultures. Les Cahiers De L'acedle, vol. 15, n° 2, p. . Doi : 10.4000/rdlc.2964

  • Huver Emmanuelle & Lorilleux Joanna (2018). Quelles médiations en didactique des langues et des cultures ? Questions notionnelles et formatives. Recherches En Didactique Des Langues Et Des Cultures. Les Cahiers De L'acedle, vol. 15, n° 2, p. .
    Résumé : Les numéros 2 et 3 de ce volume 15 de Recherches en Didactique des Langues et des Cultures : Les Cahiers de l'Acedle font suite au colloque international bisannuel de l’Acedle qui s’est tenu à Bordeaux en 2017 et qui avait pour thème la médiation en didactique des langues. Comme le rappelle l’appel à communication du colloque, dans notre domaine, la médiation se révèle une notion centrale, car elle sous-tend toutes les situations et processus de contacts linguistiques et culturels facilitant...
    Pièce jointe Full Text PDF 140.4 ko (source)
  • Kerzil Jennifer & Sternadel Dalibor (2018). Prise en compte de la diversité en formation initiale du personnel enseignant en France : des prescriptions officielles aux maquettes de formation. Education Et Francophonie, vol. XLVI, n° 2, p. 51-72.

  • Lemoine Véronique (2018). L’interculturel en réflexion pour la classe et ailleurs. Recherches En Didactiques, vol. 25, n° 1, p. 77-92.
    Mots-clés : culturalisme, interculturalité, pistes pédagogiques, réflexivité.
  • Lemoine-Bresson Véronique, Lerat Stéphanie & Gremmo Marie-José (2018). (Dé)construction de la notion d'interculturalité par des étudiants, futurs enseignants. Recherches En Didactiques, vol. 26, n° 2, p. 25-40.

  • Lévesque Charles (2018). L'enseignement de l'univers social au primaire d'un point de vue autochtone. Mcgill Journal Of Education / Revue Des Sciences De L'éducation De Mcgill, vol. 53, n° 1, p. 47-67.
    Résumé : Notre recherche s’intéresse au travail des enseignants autochtones en univers social qui évoluent dans la communauté mohawke de Kahnawake à l’école primaire Kateri Tekakwitha. Nous avons récolté nos données à l’aide d’un questionnaire auprès de huit enseignantes, de techniques d’évocation et d’entrevues semi-dirigées auprès de six enseignantes. Ces résultats nous permettent d’affirmer que le programme est centré sur la culture autochtone et surtout mohawk, les techniques d’enseignement déclarées sont surtout magistrocentrées et l’outil didactique le plus prisé est le récit. Le programme diffusé est construit selon la continuité culturelle du groupe qui a subi le colonialisme. On enseigne beaucoup la culture traditionnelle avec la tradition orale. Les récits des enseignants utilisés sont souvent tirés du répertoire familial. ELEMENTARY SOCIAL SCIENCE TEACHING FROM AN INDIGENOUS POINT OF VIEW This study is interested in the work of Indigenous teachers in social science at the Kateri Tekakwitha elementary school on the Kahnawake Mohawk reserve. We collected our data with the help of a questionnaire completed by eight teachers, using evocation techniques and semi structured interviews for six teachers. The results indicate that the program is centered on Indigenous culture, specifically Mohawk. The stated teaching approach is mainly teacher-centric and the most utilized didactic tool is storytelling. The program is based on the cultural continuity of a group who was subjected to colonialism. Oral tradition is used widely to teach traditional culture, and teachers’ stories are often drawn from family repertoire.
    Mots-clés : didactic tool, enseignant autochtone, Histoire autochtone, historical thinking, Indigenous history, Indigenous teacher, méthode d’enseignement, pensée historique outil didactique, programme d’enseignement en univers social, social science teaching program, teaching method, territoire et politique, territory and politics.
    Pièce jointe Full Text PDF 274.3 ko (source)


  • Melo-Pfeifer Sílvia & Schröder-Sura Anna (2018). Les tâches de médiation dans les manuels de Français Langue Étrangère pour le secondaire en Allemagne. Recherches En Didactique Des Langues Et Des Cultures. Les Cahiers De L'acedle, vol. 15, n° 3, p. . Doi : 10.4000/rdlc.3589
  • Minvielle Stéphane (2018). L'enseignement de l'histoire en Nouvelle-Calédonie. La Revue Française D'éducation Comparée, n° 17, p. 179-201.
  • Niehaus Florian (2018). Tradition verpflichtet?! Herausforderungen und Potenziale des bilingualen Geschichtsunterrichts zwischen Theorie und Schulalltag in NRW. In  Rainer Bendick, Geschichtsunterricht für Europa. Die deutsch-französischen Schulbuchgespräche im europäischen Kontext. France - Allemagne. L'enseignement de l'histoire pour l'Europe. Les rencontres franco-allemandes sur les manuels scolaires dans le contexte européen (p. 303-318). Francfort sur le Main : Wochenschau Verlag.
  • Nouvel-Kirschleger Maguelone (2018). Les commissions franco-allemandes de révision des manuels scolaires et la construction de la paix après la Seconde Guerre Mondiale. In  Rainer Bendick, Deutschland und Frankreich. Geschichtsunterricht für Europa. Die deutsch-französischen Schulbuchgespräche im europäischen Kontext. France - Allemagne. L'enseignement de l'histoire pour l'Europe. Les rencontres franco-allemandes sur les manuels scolaires dans le contexte européen (p. 71-84). Francfort sur le Main : Wochenschau Verlag.
  • Potvin Maryse, Dhume Fabrice, Verhoeven Marie, et al. (2018). La formation des enseignants sur la diversité et les rapports ethniques : regard comparatif France, Québec, Belgique et Suisse. Education Et Francophonie, vol. XLVI, n° 2, p. 30-50.

  • Puren Christian (2018). évolution historique des configurations didactiques.


  • Quilaqueo-Rapimán Daniel, Quintriqueo Millán Segundo & Mella Enrique Riquelme (2018). Les communautés mapuches au Chili. Tensions épistémologiques, double rationalité, interculturalité. Revue Internationale D’éducation De Sèvres, n° 77, p. 135-144. Doi : 10.4000/ries.6152
    Résumé : La scolarisation au Chili repose sur des contenus et des rationalités éducatives fondées sur un programme scolaire national et monoculturel. Cependant, dans les communautés mapuches de l’Araucanie, il existe une éducation familiale qui est dispensée selon une logique propre, afin former les membres de cette communauté. Cette situation crée des tensions épistémologiques entre les connaissances scolaires et la culture mapuche. Dans ce contexte, les Mapuches ont dû développer une double rationalité éducative. L’article examine ces processus et propose des perspectives en termes d’interculturalité.


  • Robin Jésabel (2018). Médiation et didactique des langues : quelles conceptualisations pour quelles interventions ? Encadrement de la mobilité dans la formation initiale des médiateurs de langue(s) et culture(s): recensement des pratiques institutionnelles suisses. Recherches En Didactique Des Langues Et Des Cultures. Les Cahiers De L'acedle, vol. 15, n° 2, p. . Doi : 10.4000/rdlc.3042
    Résumé : Il semble admis que pour porter leurs fruits au sein de la formation initiale des médiateurs de langue(s) et culture(s), les semestres d’échange académique se doivent d’être encadrés. Cet article propose un tour d’horizon des différentes pratiques institutionnelles d’encadrement de la mobilité, recensées auprès des Hautes Écoles Pédagogiques suisses, c’est-à-dire les instituts universitaires de formation initiale des enseignants du primaire.
    Pièce jointe Full Text PDF 243.2 ko (source)
  • Salaün Marie & Le Plain Emeline (2018). Introduction. In  Marie Salaün & Emeline Le Plain, L'école ambigüe : histoires de familles à Tahiti (p. 19-39). Paris : L'Harmattan.


  • Seurrat Aude (2018). Modèle psycho-social et impensé numérique dans l’élaboration d’un dispositif pédagogique. Le cas du programme Autobiographie de rencontres interculturelles du Conseil de l’Europe. Distances Et Médiations Des Savoirs. Distance And Mediation Of Knowledge, n° 24, p. . Doi : 10.4000/dms.3138
    Résumé : L’article opère un retour analytique sur une expérience de participation à un programme du Conseil de l’Europe et vise à mettre en exergue les différentes questions qui ont été soulevées lors de l’adaptation de ce dispositif pédagogique centré sur les relations interculturelles aux médias numériques. Cet article permettra plus précisément de montrer en quoi le modèle psycho-social des relations interpersonnelles s’adapte mal à l’appréhension des spécificités des médiations de la communication à distance et produit une forme d’impensé numérique.
    Pièce jointe Full Text PDF 240 ko (source)
  • Volle Rose-Marie (2018). Langue et citoyenneté dans le Cadre européen commun de référence (CECR). Les termes d'un débat. In  Julien Pasteur & Carole Widmaier, L'éducation à la citoyenneté. Actes des journées d'étude des 5 et 6 novembre 2015 (p. 151-170). Besançon : Presses universitaires de Franche-Comté.

2017

2016


  • Blons-Pierre Catherine (2016). Mobilités et compétences en langues étrangères et dans le domaine interculturel : outils et réflexions pour la description, l’évaluation et la reconnaissance de ces compétences. Journal Of International Mobility, vol. 4, n° 1, p. 91-108.
    Résumé : Entre la mise en place du programme d’action de l’Union européenne pour la mobilité des étudiants Erasmus (European Community Action Scheme for Mobility of University Students) en 1987 et celle du programme Socrates concernant l’enseignement supérieur en 1994, la mobilité des étudiants s’est développée et ne cesse de se développer dans un contexte de mondialisation et de crise économique. Des outils permettant une plus grande transparence et une comparabilité des enseignements, comme le système des trois cycles Licence-Master-Doctorat (LMD), celui des unités capitalisables transférables ECTS ou encore le Cadre européen des certifications (CEC) sont venus progressivement renforcer le dispositif. Désormais, les étudiants ont la possibilité de s’inscrire dans une université à l’ étranger et de faire reconnaître leur parcours académique dans la discipline qu’ils ont choisi d’étudier. Ils peuvent donc faire valider, par exemple, une partie du programme LMD qu’ils ont suivie hors de leur université d’origine. Ils peuvent également en plus, parfois, faire valider des connaissances et des compétences acquises en langues étrangères mais cela reste soumis au bon vouloir de leur université d’origine. Que dire alors de toutes les compétences transversales et interculturelles qu’ils acquièrent, non sans effort, lors de leur séjour à l’ étranger ? Elles ne sont absolument pas reconnues, d’autant plus qu’elles sont acquises le plus souvent dans un cadre informel. Que faudrait-il donc pour arriver à les faire reconnaître et valider ? Il faudrait tout d’abord identifier ces compé­tences spécifiques développées par l’ étudiant de mobilité, puis les décrire, les illustrer et enfin permettre à l’ étudiant par le biais d’une évaluation/autoévaluation de les mettre en valeur grâce à un portfolio spécifique digital, par exemple. L’ étude qui suit propose quelques réflexions, outils, pistes et bonnes pratiques transférables dans le contexte de l’ étudiant de mobilité.
    Pièce jointe Full Text PDF 1.1 Mo (source)
  • Carignan Nicole, Belhassen Amel & Balde Alhassane (2016). Entre le dire et le faire : les jumelages interculturels dans la formation à l'enseignement. La Revue Française D'éducation Comparée, vol. 14, p. 139-161.

  • Colliaux Raphaël (2016). Les familles, l’école et le quechua. Vers une nouvelle réception de l’éducation interculturelle bilingue dans les Andes péruviennes ? Cahiers De La Recherche Sur L’éducation Et Les Savoirs, n° 15, p. 84-100.
    Résumé : Depuis une vingtaine d’années au Pérou, la réforme d’Education Interculturelle Bilingue (EIB) tente d’intégrer les langues natives dans les salles de classe, en plus de l’espagnol. Longtemps en effet, l’école a été instrumentalisée pour imposer l’espagnol comme langue dominante, et pour reproduire l’autorité des élites citadines et lettrées. À partir d’une recherche de terrain menée dans trois écoles bilingues (quechua et espagnol) du département de Cuzco (région andine), cette étude montre dans quelle mesure la réforme a influencé les attentes et les pratiques scolaires des familles. L’évolution des demandes et des pratiques scolaires des familles permet de mieux saisir la place que ces populations autochtones s’attribuent dans l’espace social et politique.
    Pièce jointe Full Text PDF 322.4 ko (source)
  • Coste Daniel (2016). Sur quelques aspects de l'approche des cultures et de la compétence interculturelle en didactique de slangues. La Revue Française D'éducation Comparée, vol. 14, p. 57-79.
  • Erfurt Jürgen (2016). Le concept de transculturalité : un atout pour le débat sur l'éducation plurilingue ? In  Christine Hélot & Jürgen Erfurt, L'éducation bilingue en France. Politiques linguistiques, modèles et pratiques (p. 592-609). Limoges : Lambert-Lucas.

  • L'éducation bilingue en France. Politiques linguistiques, modèles et pratiques (2016). L'éducation bilingue en France. Politiques linguistiques, modèles et pratiques (C. Hélot & J. Erfurt, Éd.). Limoges : Lambert Lucas.
    Résumé : L’éducation bilingue en France est le fruit d’une longue histoire (…)

  • Montandon Christine & Sarremejane Philippe (2016). Apprentissages informels et expériences interculturelles à l'école primaire. Paris : Téraèdre.
    Résumé : Comment les élèves investissent des situations inédites pour développer des stratégies de communication avec des élèves qui ignorent leur langue ? Comment cette rencontre avec d'autres arts de faire et d'agir retentit chez les enseignants qui portent un autre regard sur les pratiques pédagogique...
--- Exporter la sélection au format